15 décembre 2005

Sting (another song poem)

Monday, I could wait till Tuesday
If I make up my mind
Wedn'sday would be fine
Thursday's on my mind
Friday'd give me time
Saturday could wait
But Sunday'd be too late

Seven Days, in Ten Summoner's Tales, by Sting

01 décembre 2005

Poèmes chantés/Sang poems

I learn english listening good music. At least what I think is good music.
Some lyrics are overwhelming beautyful. Those are not really songs. Those are poems, that people sing, because it goes to much more people, and of course, it sells better than if it was a small book.
From time to time, when I feel so, I'll post some of my preferred poems. (Is the only way to put some english words in this blog, I guess). They are often just a strophe of a song. But, written here, maybe they look more as what they really are… poetry.
First one, from a Counting Corws song, by Adam Duritz.

I dreamt I saw you walking
up a hillside in the snow
Casting shadows on the winter sky
as you stood there counting crows

One for sorrow
Two for joy
Three for girls and
four for boys
Five for silver
Six for gold and
Seven for a secret never to be told

08 novembre 2005

Je parie motion 1

Le PS vote ce mercredi pour les motions, avant le congrès du Mans. À mon avis, la motion 1, celle de Hollande, DSK, Lang, Aubry, etc va l'emporter. Certains dirigeants socialistes (ici dans l'Allier) me disent qu'aller aux présidentielles avec un candidat qui a prôné le Oui au référendum signifie qu'on a pas compris ce que voulaient les Français. Je ne suis pas certain. Et en plus, si la motion des élephants (en tout cas de la plupart d'entre eux) venait à perdre… on les rangerait où? comment renvoit-on au placard tous ces gens? Il suffit de voir quels dirigeants prendraient le devant de la scène avec une alliance Fabius-NPS (Montebourg-Peillon)-Emmanuelli aux commandes au PS. On n'a pas l'impression d'en voir beaucoup.

Pourquoi les militants socialistes devraient-ils changer d'avis? Ils se sont prononcés en faveur de la Constitution. La majorité des électeurs français ont voté contre, y compris une bonne partie de la gauche. Cela ne veut pas dire que les militants socialistes avait tort. Il suffit de voir l'après référendum. Le Non n'a toujours rien apporté d'autre qu'un bloquage institutionnel.

Pari, la motion 1 gagne avec 52.

07 novembre 2005

Mister Danger (GWBush)

El premio Nobel de la paz, Adolfo Perez Esquivel asegura que el presidente estadounidense Georges Bush es un peligor para el mundo entero.
Y yo me acuerdo de qauel personaje de Doña Bàrbara, de Romulo Gallegos, Mister Danger.

ADOLFO PEREZ ESQUIVEL, Prix Nobel de la paix « Bush est un danger pour le monde entier »
Article publié le 05 Novembre 2005
Par Propos recueillis Christine Legrand
Source : LE MONDE (payant)
Extrait : Pourquoi vous opposez-vous à la venue du président Bush dans votre pays, l'Argentine ? Bush est un danger pour le monde entier. Il ne respecte ni la Déclaration des droits de l'homme, ni les pactes internationaux, ni le Conseil de sécurité des Nations unies. Il envahit des pays, il ment au monde et à son propre peuple. Bush est responsable de crimes de lèse-humanité, de massacres en Irak, en Afghanistan et dans la prison de Guantanamo. Il parle de terrorisme, mais refuse qu'on dénonce le terrorisme d'Etat des Etats-Unis. En Amérique latine, Bush est une menace car les Américains installent des bases militaires sur tout le continent, au Panama, en Colombie, en Equateur et dans le Pacifique.

Adolfo Perez Esquivel, peace nobel prize. Why are you against the arrival of president Bush to your country, Argentina? Bush is a danger to the whole world. He doesn't respect the Human Rights Statement, neither the international agreements, nor the UN security council. He has invaded countries, he lies to the world and to his own people. Bush is responsible for outrage against humanities, of massacres in Iraq, Afghanistan and in the prison of Guantanamo. He speaks about terrorism, but refuses that one denounces the terrorism of State of the United States. In Latin America, Bush is a threat because the Americans install military bases on all the continent, in Panama, in Colombia, in Ecuador and in the Pacific.

01 novembre 2005

les voitures brulées

Cela fait des années que l'on voit des voitures brûler dans les banlieues. certains ont l'air de découvrir le phénomène (notamment à l'étranger). C'est con à dire mais… le problème ne date pas d'hier, et la réponse n'est pas pour demain.

23 octobre 2005

Ronaldinho, artista

Ronaldinho es un genio aparte. Su genio se plantea en ruptura con todo el pensamiento, el campo de imaginacion del futbol clasico. No digo que sea mejor que Maradona, ni trato de compararlo a otros jugadores fenomenales, Di Stefano, Pelé, Zidane, etc… Pero el gesto que hizo este fin de semana es impresionante. Se ubica fuera del esquema de pensamiento del futbol posible.
Ludovic Giuly pica hacia el punto de penalty, Ronaldinho al borde del area viene a buscar el centro. Puede pararla de pecho yo tocarla, o cabecearla, para hacerle el pase al francés. Ronaldinho se da vuelta, la pelota le da en la espalda y avanza, lentamente, entre dos defensas, hacia el punto de penalty, desde donde Giuly puede rematar a gol a placer.
Cuando Maradona, Pelé o Zidane hacen gestos que el rival no imagina o al menos no a esa velocidad, Ronaldinho lo que hace sale completamente del universo futbol. Una artista al margen de la historia del arte, Ronaldinho es algo asi como Jean-Michel Basquiat a la pintura, quien sabe.

Je ne dis pas que Ronaldinho est supérieur à Maradona. Je n'essaye pas de le comparer à Zidane, Pelé ou Di Stefano. Je dis qu'il est en rupture avec ce qui est possible, ce qui est imaginable dans l'univers football.
Ludovic Giuly plonge vers le point de penalty, Ronaldinho, au bord de la surface reçoit le centre. Il peut faire des dizaines des choses pour faire la passe au Français. Contrôle de poitrine puis passe du pied, faire la passe de la tête, etc. Ronaldinho, lui, se retourne, la balle lui tape dans le dos et s'en va, lentement, entre deux défenseurs, vers le point de penalty, où Giuly peut marquer.
Ce qu'il fait sort de l'univers football, comme un artiste à la marge de l'histoire de l'art. Ronaldinho es une sorte de Jean-Michel Basquiat, qui sait.

30 juin 2005

Roman

Que grande, Juan Roman Riquelme. Que gusto me da saber que la rompe con la albiceleste. No vi la aparatosa derrota frente a Brasil en Alemania. Pero hoy lei los comentarios en L'Equipe. El diario dice que Roman fue el unico que con su "vista" inquieto a los canarinhos. Y decir que habia un loco alla en Barcelona que consideraba que no era suficientemente bueno como para dejarlo libre por el mediocampo. Y decir que hubo otro, por aca en paris, que prefirio dejar al portugues Pedro Pauleta solo, porque con Riquelme serian demasiado. Demasiado que? demasiado artistas? Ya Halilodzic no esta en el PSG ni Van Gaal en el Barca... y a Roman le queda mucho por delante. Ojo con Argentina en Alemania... no se olviden que en esta de Confederaciones habia bastantes suplentes -entre ellos Lux.

01 avril 2005

Periodismo en ruinas/Journalisme en ruines (+english version)

Notre rôle n’est pas d’être pour ou contre, il est de porter la plume dans la plaie (Albert Londres).
Nuestro papel no es de estar a favor o en contra, sino de poner la pluma en la herida (Albert Londres, periodista).
Our role is not to be for or against, it is to put the pen into the wound (Albert Londres).

Albert Londres es uno de los simbolos del periodismo francés. El equivalente del premio Pullitzer en Francia se llama premio Albert-Londres. Aqui en Vichy esta la casa natal de Albert Londres. Me hace pensar en el periodismo venezolano. Esta en ruinas

Albert Londres est un des symboles du journalisme français (cf. le nom du prix). Ici à Vichy se trouve sa maison natale. Elle me fait penser au journalisme vénézuélien. Elle est en ruines.

Albert Londres is one of the symbols of French journalism. the equivalent of Pullitzer prize is called Albert-Londres Prize. Here in Vichy (cf the name of the price). The house where he was born is here, in Vichy. It makes me think of venezuelan journalism. It has fallen into ruins.

16 février 2005

Vagabundo de agua dulce, dans le Bourbonnais

De Caracas a Vichy, pasando por Paris. Del Orinoco al Allier, despues de haber visto el Sena, un vagabundo que ve el agua pasar bajo los puentes.
La route a des detours... de Caracas a Vichy, via Paris. De l'Orenoque a l'Allier, apres avoir vu la Seine, un vagabond qui regarde l'eau couler sous les ponts.

A partir de febrero estoy en Vichy, en el Borbonés, la region de donde son originarios los Borbones, como el rey Juan Carlos y Henri IV, entre otros.

Depuis février je suis à Vichy, dans le Bourbonnais.